En l'absence d'enquêtes de vive voix, comment peut-on mesurer l'accès aux TIC?
如果不作访问调查,如何能计量获得信息通信技术情况?
En l'absence d'enquêtes de vive voix, comment peut-on mesurer l'accès aux TIC?
如果不作访问调查,如何能计量获得信息通信技术情况?
Au nom de l'OSCE, j'ai l'honneur de confirmer de vive voix notre soutien à ce partenariat.
我谨代表欧安组织再次重申我们对这种伙伴合作关系支持。
C'est à l'étape de collecte des données que les différentes composantes de la population sont sollicitées pour exprimer de vive voix leurs aspirations.
在收集资料阶段向各个层次居民征求意见,请他们亲自表达他们愿望。
Le témoignage peut être incorporé automatiquement par lecture au jugement disposant de l'autorité de chose jugée, sauf si l'on estime indispensable de l'entendre de vive voix.
通过宣读书面证词,他们证据自动纳入整个法庭程序记录,除非认为口头证言至关重要,在这种情况下,他们证言仅向法庭、检察官、告告辩护律师提出。
En vertu de la loi, une victime apportant une preuve de vive voix pendant un procès est masquée aux regards de l'accusé et aux caméras de télévision.
根据该项法律规定,应对在审判期间提供口头证据受害进行遮挡,不让告看见,而且应在电视面中进行遮挡。
La République fédérale de Yougoslavie est d'avis qu'on ne pourra sérieusement négocier que dans le cadre d'un dialogue direct, chaque partie présentant ses arguments de vive voix plutôt que par lettre.
南斯拉夫联盟共国认为,只有通过代表团在会议上直接对话,陈述双方论点,而不是通过信件,才能进行严判。
Le témoignage de l'enfant soldat sierra-léonais a fourni au Conseil de sécurité une rare occasion d'entendre de vive voix des preuves d'atrocités et de traumatismes subis par les enfants dans des conflits armés.
塞拉利昂儿童士兵提供证词给安全理事会了一次难得机会,听取武装冲突中儿童遭受罪行创伤第一手证据。
Une base de données a été créée en vue de rassembler les commentaires ponctuels sur la qualité des services du Département, qu'ils aient été formulés par téléphone, par messagerie électronique, de vive voix ou par courrier.
建立了一个数据库,以便通过电话、电子邮件、亲自上门或普通邮件等各种手段收集对大会部服务质量提出专门反馈意见。
Le plus souvent, les demandes formulées en des termes aussi généraux ne font que ralentir les travaux du Comité, car elles nécessitent des explications de vive voix ou des précisions supplémentaires qui doivent être fournies par écrit.
这种笼统提法往往耽误委员会工作,因为必须在听询中解释,或通过更多书面资料说明。
Ainsi, une base de données a été créée en vue de rassembler les commentaires ponctuels sur la qualité des services du Département, qu'ils aient été formulés par téléphone, par messagerie électronique, de vive voix ou par courrier.
作为这些工作一部分,建立了一个数据库,以收集通过电话、电子邮件、普通邮件或亲自上门等各种渠道对大会部服务质量提出专门反馈意见。
Les progrès récents des télécommunications ont éliminé la plupart des obstacles techniques qui compliquaient la prise de dépositions devant un tribunal, les témoignages pouvant maintenant être recueillis aussi bien de vive voix qu'au moyen d'enregistrements audio ou vidéos.
最近电信技术发展消除了在法庭面前口头或通过录音录像提供证词多数技术障碍。
Le Président du groupe de contact a remercié de vive voix les participants pour leur travail et a fait observer que la première liste des éléments qui pourraient être intégrés à un plan d'action mondial éventuel avait été établie.
该接触小组主席在其向委员会作出一份口头汇报中对各位与会者参与该接触小组工作表示感谢,并指出,可列入一项可能全球行动计划各项内容初步清单业已拟订完毕。
En outre, lors de l'examen détaillé des propositions concernant tel ou tel chapitre budgétaire, les membres du Comité ont pu dialoguer, de vive voix ou par vidéoconférence, avec les secrétaires généraux adjoints ou secrétaires exécutifs intéressés et leur personnel.
委员会在审议不同预算款次下具体提议期间,还有机会当面或者通过电视会议与有关副秘书长或执行秘书及其工作员进行了互动。
Pour toutes ces raisons, le Groupement pour les droits des minorités a cité l'universitaire Hurst Hannum, qui a déclaré: «Si quelqu'un pense sérieusement que deux mécanismes pour un milliard de personnes c'est trop, j'aimerais qu'il me le dise de vive voix.».
该运动出于这些理由最后引用了学者Hurst Hannum话,他说“如果有任何真认为为十亿设立两个机制太多了,我愿聆听他们把这话大声说出来”。
Ces réunions et ateliers thématiques constituent pourtant des opportunités précieuses d'échanger des informations relatives aux enseignements tirés de l'expérience et aux meilleures pratiques, de concevoir stratégies et plans d'action, d'acquérir de nouvelles compétences, et de s'entretenir de vive voix avec ses collègues.
这些专题会议讲习班提供宝贵机会,可以共享关于所学到经验教训最佳做法信息,制定各种战略行动计划,也可用来积累专业知识以及可使同事们彼此面对面地交流。
À la place des déclarations nationales présentées de vive voix en séance plénière, tous les chefs d'État et de gouvernement auront la possibilité d'envoyer un message vidéo préenregistré qui pourra être regardé sur Internet, notamment sur le site Web consacré au Sommet et sur YouTube.
通过在全体会议上发表实况国家发言,所有国家元首政府首脑都有机会发送预先录制录像发言,将在因特网上,包括在首脑会议网站YouTube上广泛提供。
Ainsi, à la place des déclarations nationales présentées de vive voix en séance plénière, tous les chefs d'État et de gouvernement ont la possibilité d'envoyer un message vidéo préenregistré qui pourra être regardé sur Internet, notamment sur le site Web consacré au Sommet et sur YouTube.
因此,将不采用各国在全体会议上现场发言方式,而是所有国家元首政府首脑都有机会送交预制录像发言,这些发言将放在因特网上,包括放在气候变化问题首脑会议网站YouTube上。
Par ses enquêtes et à travers les échanges approfondis qu'il a eus, par lettre et de vive voix, avec des États, le Groupe a aidé ces derniers à comprendre comment les avoirs des individus et entités visés par le gel des avoirs avaient circulé dans le monde entier.
专家小组通过调查以及与各国深入通信联络对话,协助各国了解资产冻结名单所列个实体资产是如何在全球各地移转。
3 En ce qui concerne sa plainte dénonçant la partialité de la partie qui avait engagé les poursuites, l'auteur conteste l'affirmation de l'État partie selon laquelle il aurait bénéficié d'un degré de preuve supérieur puisque aucune preuve n'a été présentée de vive voix à la High Court et qu'il n'y a pas eu d'examen contradictoire.
3 关于公诉者不公正指控,提交质疑缔约国所谓他已享受到较完整取证程序好处,因为高等法院没有允许口头作证,没有进行交叉讯问。
Comme suite aux violences intercommunautaires susmentionnées, les représentants du Front populaire ivoirien (FPI) à l'Assemblée nationale ont déclaré qu'ils étaient peu enclins à envisager d'adopter de nouvelles lois en application de l'Accord de Linas-Marcoussis tant que le Premier Ministre Seydou Elimane Diarra ne leur rendrait pas compte de vive voix de son action à la tête du Gouvernement.
发生族群间暴力事件之后,国民议会中科特迪瓦民阵线议员表示,在赛义杜·埃利马尼·迪亚拉总理到议会报告其领导工作情况之前,他们不愿按照《利纳-马库锡协定》审议通过任何其他法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。